Δευτέρα, 9 Δεκεμβρίου 2013

Δεν υπήρξε λάθος μετάφρασης – Ο ΦΠΑ στα νησιά είναι στόχος του Στουρνάρα


Δεν έγινε λάθος στην μετάφραση στα Γαλλικά, όπως ισχυρίστηκε το ΥΠ.ΟΙΚ. μετά τον σάλο που προκάλεσε η δήλωση Στουρνάρα στην εφημερίδα “Liberation”, για την κατάργηση του μειωμένου ΦΠΑ στα νησιά.

Αυτό δήλωσε ο  γάλλος δημοσιογράφος Jean Quatremer που πήρε τη συνέντευξη από τον υπουργό οικονομικών, υποστηρίζοντας πως είχε πλήρη επίγνωση των λεγομένων του. 

Ο δημοσιογράφος τονίζει, την απάντηση αυτή έδωσε  ο Γ. Στουρνάρας όταν ρωτήθηκε για την φοροδιαφυγή στην Ελλάδα, λέγοντας πως αυτό οφείλεται και στο γεγονός ότι στην Ελλάδα υπάρχουν ακόμα πολλές εξαιρέσεις από τους φόρους, πολύ περισσότερες από ότι στην υπόλοιπη Ευρώπη. 

Ξεκάθαρα λοιπόν ο έλληνας Υπουργός τόνισε πως πιστεύει ότι «πρέπει λοιπόν να καταργήσουμε αυτές τις φορολογικές εξαιρέσεις, κάτι που θα κάνουμε για παράδειγμα με τον ΦΠΑ που επιβάλλεται στα νησιά που είναι κατώτερος από αυτόν στην ηπειρωτική χώρα, ή ακόμα οι φόροι για τους αγρότες που θα επιβληθούν από το 2015»

Όπως γράφει ο γάλλος δημοσιογράφος Jean Quatremer στο blog «Coulisses de Bruxelles» και δημοσιεύει το newpost.gr, δεν έχει γίνει κανένα λάθος μεταφραστικό, αφού εάν υπήρχε λάθος στη μετάφραση το γραφείο του υπουργού θα μπορούσε να του το επισημάνει αφού τους είχε αποστείλει μια μέρα πριν ολόκληρο το απομαγνητοφωνημένο κείμενο. 

«Παλμός της Καλύμνου»


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου